首页 > 跨专业考研培训 > 2023年天津外国语大学日语MTI专硕考研经验帖——所愿皆所得(2023年天津外地车限行)

2023年天津外国语大学日语MTI专硕考研经验帖——所愿皆所得(2023年天津外地车限行)

2023-10-20 作者:gong2022




???

?

?

?

个人情况&择校介绍

自身情况:

本科师范类二本院校,大二日语专四良好;大三上半学期n1-124分(当时这个n1名额是真难抢啊);大三下半学期日语专八合格;catti三笔考过一次没过,笔译综合80;笔译实务55(打脸);大二曾去和本科院校合作的日本的大学进行了为期14天的短期交流,自此决定去日本留学,奈何后期疫情肆虐外加家庭经济周转不开,只好放弃转而考研。

?

择校历程:

个人认为择校标准有俩;一是我想去哪;而是我能去哪。

?

我决定天津外国语大学为目标院校主要有三方面因素。首先,决定考研后,咨询了专业课老师目标院校,老师推荐了天外,因为天外名额给的多,公平竞争,日语实力强;其次,我的一位舍友大三期间曾去天外交流了一年,回来后侃侃而谈天外交流生活,然后我开始向往天外;最后,大学期间修刚教授曾到本科院校进行讲座,受到教授熏陶,更加憧憬天外。因此,最后选定天外为我考研的目标院校。哦,对了,还有一个理由,就是离家近,嘿嘿。

?

经验教训:

大四那年一战失败,完全是因为我备考不充分,暑假期间计划得很好,但是没啥实际动作,确切说是9月份才开始备考,所以大家千万不要学我,一定不要开始的太晚!另外,我二战的分数也不是很理想,距离22年复试线还差几分,本以为没希望了,甚至已经灰心开始准备三战了,但是接到了复试电话,然后极限三天准备复试,我很庆幸我自己即使在得知分数不理想的时候也一直坚持听nhk新闻,背单词。所以大家不要放弃,一定要坚持到最后一刻。

?

?

?

?

① 政治

备考资料:

教材:《 知识点精讲精练》、《1000题》、《肖四》、《肖八》、《 预测六套卷》;

网课: 老师的政治课

公众号:考研政治 、大智慧啊同学们

?

时间规划:

5月-8月:听网课,做笔记,练习题,打基础。

8月-10月:复盘。1000题做第二遍,巩固知识点;

10月-11月:做肖八+ 预测六套卷的选择题;

11月-12月25日:反复背诵肖四大题+复盘之前总结的选择错题;

?

备考建议:

1、建议要跟就跟同一个老师的政治课;

2、前期政治要打好基础,特别是对于一些细小或者系统(比如土地革命)的知识点掌握,归纳,整理;

3、政治备考时间不宜太早,开始的早忘得也早;

4、记得复盘!理解是记忆之父,重复是记忆之母;

?

?

?

?

② 翻译硕士日语

(这部分内容考的很杂,相对来说每题的分值不高,但需要花费不少功夫)

?

备考资料:

教材:《日语n1红宝书》、《日语n1蓝宝书》、《日语专八文字词汇篇》(绿色的那本)、《红蓝宝书n11000题》、n1和专八往年真题、《新编汉日日汉同声传译教程宋协毅》、《日本国家概论》(刘笑明主编)

公众号:日语mti、爱初心炸鸡

?

题型:

一:10道汉字假名对应书写,每题1分

反复背诵《n1红宝书》和《日语专八文字词汇篇》里的单词,建议着重记忆易错的单词。我当时是用moji辞書app来背单词的,很方便,在词单内找到n1、专八单词后收藏,然后在背词里创建计划,选择要背诵的文件夹(就是之前收藏的文件夹),然后选择是按量学习还是按时学习,还能设置测试的题型是看单词选词意还是看假名选词意等等;设置完成后就是每天背诵啦,吃饭,公交上都能背,充分利用碎片化时间。

?

二:10道惯用句选择题,每题1分

背诵《日语专八文字词汇篇》里的惯用句,天外的题型就是把惯用句里的某一个词抠出来,然后匹配;天外很 身体部位相关的惯用句,例如手、足、鼻等,今年考的是“舌”的惯用句;也可以找本惯用句词典,把有关身体部位的标记出来背诵。

?

三:10道中日词汇互译,每题0.5分

《新编汉日日汉同声传译教程宋协毅》最后的单词表p323-371;该部分大多考人名,作品名,作家名,政治家名,地名,国家名;这部分有很多平假名,需要反复记忆;同时建议平时看到相关单词就记下来总结背诵。

?

四:15道语法选择题,每题1分

过一遍《日语n1蓝宝书》,做《红蓝宝书n11000题》,天外语法题难度不是很高,有能力还可以冲个满分。

?

五:5道句子改错,每题1分

这个没有参考资料,就是多阅读找找语感,做真题找找出题规律。

?

六:十选五,每题1分

该部分主要考日本的地理、社会、习惯、历史、文学,建议熟悉《日本国家概论》里的内容,做每一章节的习题,该部分不用花费太长时间,对知识有个大概的掌握就好。

?

七:阅读理解,共20分

该部分大致分为三道题型,单词的片假名、汉字书写,接续助词十选五和主观陈述题;其中主观陈述题较为灵活,需要提前多练习找找感觉。

?

八:1000-1200字作文,共30分

该部分我主要是看日语mti、爱初心炸鸡、日语专业考研公众号里的作文,然后从11月份开始,每周或每两周认真写一篇作文,最好找老师批改,这样才能知道自己的不足。天外作文近几年偏向翻译,个人认为得备考的时候可以多关注一下。今年的作文题目是「専門知識と通訳」和「専門知識と翻訳」,二选一。

?

备考建议:

1、该科目天外会考原题,建议把往年真题的前四题都背下来;

2、天外注重作文,考试期间一定要留足时间写作文,天外大作文至少一千字 ;

3、建议按照记忆遗忘曲线背诵单词;

?

?

?

?

③ 日语翻译基础

(专业课,题不多,但是题量大,需要长期练习,不能速成!)

?

备考资料:

教材:《日语三级笔译官方教材》、《日汉翻译教程》(高宁主编)、《翻译必携1、2、3、4》

公众号:人民网日文版的週間時事用語和中日対訳部分、人民中国专栏的新語ネット語部分、日语mti、catti与考研、东方网日文版、mti及catti日语考试、栗壳日语外刊

网站:cri中国国際放送局(https://japanese.cri.cn)(中国語教室的キーワード板块)、https://nlb.ninjal.ac.jp/search/

?

题型:

一+二:15个日译中热词对译,15个中译日热词对译,共30题,每题1分

?

前两题可能会考往年真题,特别是经济类热词。背诵近3-5年出现的热词流行语,题目大多选自人民网日文版、人民中国和cri。我当时是用记忆遗忘曲线来背诵的,反反复复背诵,每次背诵都从中挑出没记住的词,然后再来一遍的时候着重背诵上次没记住的,这样一来背诵量会逐次减少,提高背诵效率。

?

其实在实际背诵中会发现词汇量巨大,不好掌

握重点;我当时实在是抓瞎,背了一通却还是错过关键热词,索性我就报了爱初心半年的热刺课,只能说真香啊,老师每周不仅把重点单词挑出来,而且还会细致讲解,同时还会围绕热词拓展更多热词,我觉得对我 助很大,特别是拓展这一部分,我自己背诵的话肯定想不到那么多的拓展词汇。

?

同时,我意识到其实背诵热词主要不是在背,而是在理解,是在我们大量背诵的时候掌握热词翻译技巧和规律,毕竟无论怎么背诵终归还是有自己背不到的,就好像背的都不考,考的都没背过。即便背诵大量热词但是考场上还是有可能遇到没见过的词,所以这时候理解性背诵就很关键了,我也是在上爱初心热词课的过程中意识到的,而且上课的老师也是在教如何理解性背诵,就很奈斯。

?

三+四:2篇日译中、2篇中译日,共四篇,每篇30分

?

重头戏来了!!!作为拿分重头戏,我是从5、6月份开始认真重视的,翻译能力真不是一蹴而就的,真的就是需要一笔一笔练出来的,我在前期都是日译中和中译日各一篇,后期会适当加量。

?

但是起初我真的无从下手,因为我完全不知道怎么去备考,甚至在找译文素材上都卡住了,然后就算找到素材我好像也没有找到一个合适的方法去有效的练习,最后翻译水平还是那样,于是我就及时止损,报了爱初心半年的真题翻译训练营,在课上我不仅找到了到译文素材的来源,而且还学到了如何练习能够提高翻译的方法,所以如果和我一样有这个困惑的小伙伴建议先报个班,至少了解一下,掌握技巧然后自己有效备考。

?

然后我在前期备考主要是用翻译必携和三笔教材,然后中期就用人民网日文版练习翻译,最后就是有针对性的用nhk、外刊来练习翻译了。

?

天外的两篇日译中,会有一个偏时事的,建议平时多关注nhk新闻,最后阶段有方向性的冲刺,另一篇日译中建议看看外刊;然后中译日中也会有一篇关于国内时事的,这个多看人民网的中日对译部分,然后另一篇中译日时带有说明性质的,建议看一些介绍东西啊什么的文章,比如介绍某一座城市,某一个节日等等。

?

在这里再向大家推荐一个网站:

https://nlb.ninjal.ac.jp/search/,这个网站是专门查动词搭配的,在练习翻译的时候,有时候不知道用哪个动词最地道,就可以通过这个网站查找;还能拓展动词搭配,非常推荐哦。

?

备考建议:

1、一定要自己动笔写,所谓的在脑子里过一遍是不行滴;

2、一定要在考试的时候合理分配时间,千万别最后写完了,但是没时间检查或者腾到答题纸上;

3、临近考试如果时间紧张的话,我觉得可以不用背新的热词了,这个时候题目已经出完了,当然有能力还是背,保持感觉;

?

?

?

?

④ 448汉语写作与百科知识

(不要小看它,人家好歹也是专业课,150分呢。不过天外这一门的题相对来讲比较简单。)

?

备考资料:

教材:《中国文学与中国文化知识应试指南》、《汉语写作与百科知识》(张国正主编)、《翻译硕士汉语写作与百科知识真题解析及习题讲解》、《汉语写作与百科知识》(刘军平主编)、《应用文写作》(夏晓鸣 张剑平主编)

?

公众号:翻译硕士考研网、作文纸条

?

视频:哔哩哔哩app《中国通史》100集纪录片

?

题型:

一:15道选择题,每题2分

这部分我主要是看《中国文学与中国文化知识应试指南》和《汉语写作与百科知识》(张国正主编),多过几遍知识点,天外选择题不是名词解释,所以不用死记硬背,而且考的不是很细,相对来说比较简单;看完教材后我就开始看《中国通史》纪录片,再巩固查漏补缺,因为我实在是觉得啃课本很枯燥所以看纪录片对我来说是个很好的选择,同时做《翻译硕士汉语写作与百科知识真题解析及习题讲解》和《汉语写作与百科知识》(刘军平主编)里面的题。

?

并且我还会利用零碎的时间,用翻译硕士考研网公众号里的每日一练板块,自我测试,查漏补缺。

?

二:2篇应用文写作,每篇20分

该部分分值大,而且不难,普遍都能拿到高分,如果自己没完成好,那就相当于自己少得分了,所以不能太过于轻视应用文写作。我是用的《应用文写作》(夏晓鸣 张剑平主编)和《汉语写作与百科知识》(刘军平主编)这两本书,一边看一边练习,在最后冲刺阶段掌握了就行,不难。

?

三:议论文写作,60分

平时可以多从作文纸条里看看好言好句,多积累。在考前实战写几篇,找找手感。

?

备考建议:

1、天外出的448的题确实简单,但不能小看它

?

?

?

?

复试

天外的不同院校复试方式不同,都会在官网展示,高级翻译学院今年是线上复试,这样一来其实就方便了很多,而且也没有线下那么紧张,但是24考研很可能线下复试,还是建议提前做个攻略,以免到时候手忙脚乱。

?

线上复试内容:

1、自我介绍:今年没有这一部分,但是还是建议要提前准备;

?

2、中文复述nhk音频:音频时长2-3分钟,期间可以做笔记;

?

3、视译:日译中,中译日各一篇,篇幅不长,200字左右;先读一遍然后直接翻译,没有考虑时间。这一环节个人认为还是有难度的,尽管做了大量翻译练习,但是视译也还是需要锻炼反应速度的,所以建议初试结束后多练习;

?

4、日语问答:三位老师分别问一个问题,日语回答即可。建议在复试之前找位同学一起,模拟练习,要么容易紧张,主要是锻炼反应能力,背问问题后应该如何有条理的回复,其实也可以在回答老师前确认一下问题是什么,给自己腾出几秒时间去思考答案。另外就是建议提前准备好可能会背问到的问题,比如为什么选择这个学校?你的优缺点是什么?未来三年是如何规划的?等等。也可以报个复试课,这样不会盲目的去备考。

?

?

因为我是线上复试,不太清楚线下复试具体内容,所以我就只介绍线上复试内容啦,不过我想对考生各方面的能力考核都是一样的。

?

?

?

碎碎念

1、建议根据考试时间安排学习时间,比如政治和日语翻译基础考试时间是在上午,那么就把政治网课和背单词集中在上午,而且上午记忆力比较好;另外翻译硕士日语和汉语写作与百科知识是下午考试,那么就把翻译练习和百科知识学习放在下午,这样任务量不是全都集中在半天时间,适当的合理分配学习强度,毕竟咱们不是机器也会累;

?

2、建议在备考期间不要忘记听力,哪怕是泛听也完全ok,重要的是保持感觉,毕竟听力和翻译一样都是长期练习才能有所提升;

?

3、选择适合自己的时间规划,比如我身边有一位朋友,他就是每天睡到11点左右,一口气学到凌晨3、4点,他表示这样就省去睡午觉的时间,要不然他睡午觉能一觉睡到天黑;所以建议要找到一个适合自己的作息时间,最大的提高学习效率;

?

4、真心建议在考试前一个多月把天外往年的真题都吃透,因为是真的会考原题,假设自己没吃透然后考了原题,岂不是悔死了,这不就又丢了几分,这和丢钱一样懊恼,所以一定要吃透往年真题特别是213的前四题;然后就是359的前两题和448的选择题;

?

5、我给自己安排的学习计划里有一项就是整理错题,其实在临近考试的时候,甚至是考前站在考场外,普遍会不知道该看什么,其实这个时候要么看那种考前看一看要么就是看错题了,所以我一般都是会把错题集中起来或者标记,等到最后一个月,时间紧张无法在短时间内得到高效的提升,那就把学过的知识都牢牢掌握,争取不丢分。我在备考阶段一直用iapd,主要是很多资料我都可以用电子版,有错题的话直接裁剪下来,集中到一个文档即可,这就省去了很多不必要的时间;

?

6、个人认为电子版资料还是很香的,不过因人而异,适合自己的就是最好的呀;

?

?

心得体会

两次考研经验给我最大的感受就是,不要放弃以及不要小看任何一门也不要小看自己所做的所有习题。备考过程其实就是雕刻自己的过程,老师教授的是如何得分,但是作为学生还需要学会如何学习,个人认为掌握这一技能也同样值得敬佩。

?

同时,在备考期间也可以找个研友,互相鼓励监督,学累了就互相聊聊天出去玩,不建议把所有娱乐活动都取消,而是要劳逸结合,记得临近考试的那个阶段,我还去看了海贼王红发歌姬剧场版电影,嘻嘻;备考期间固然是痛苦的,但是不要走极端,没必要采取把身体搞垮的学习强度,只是在自己最大能力范围内取得一个最好的结果就好,只要自己不后悔就好;

?

最后的最后还是希望大家都能所愿皆所得。

?

?



更多精彩推荐,请关注我们



?官方微信公众号??

初盟

初歆

爱初心英语

爱初心日语

联盟日语

日语专业考研

日语mti

初心百科

爱初心?

?

?官方网站?

www.ichuxin.com

www.chuxin.vip

?

?????

Copyright © 跨考考研 - 跨考考研这个机构怎么样 版权所有 网站地图|京ICP备18012533号-145